Ирина Чуднова: «В последние годы в Китае много переводят русских поэтов Серебряного века»
p
bЖурнал «Хан-Тенгри» поговорил об особенностях китайской литературной кухни с русской поэтессой Иринойnbsp;Чудновой, знающей её изнутри./b
/p
p
b– Ирина, здравствуйте. Думаю, для начала нашим читателям будет интересно узнать, как вы оказались в Китае. Вы же туда не через литературу заходили, я правильно понимаю? /b
/p
p
– Нет, не через литературу. Несмотря на то, что стихи я начала сочинять ещё до того, как писать научилась, то есть у меня, видимо, был какой-то природный склад к этому делу.