I prefer to think of translation as a revitalization of meaning
Originally published on Global Voices
Alberto holding a copy of this translation from Chi Ta-wei's book ”膜“ (”Membranes“ in the official English version). Photo used with permission.
Taiwanese literature is finally getting international recognition after years of often being presented as a branch of Chinese literature in global book fairs and publishing house catalogues. This is mostly thanks to a combined effort of Taiwanese cultural institutions...