Добавить новость

Сотрудник МИД Садыков рассказал о сложностях работы переводчика на Аляске

Разница во времени между Россией и США стала серьезным испытанием для российского переводчика на переговорах президентов в Аляске.

Российский переводчик сталкивался с непростыми условиями во время работы на саммите России и США на Аляске, передает «Вести». Старший советник департамента лингвистического обеспечения МИД России Алексей Садыков рассказал, что разница во времени между странами составляла 11 часов, что значительно усложняло задачу специалиста.

Садыков отметил: «Пока долетишь ...

Губернаторы России



Заголовки
Заголовки
Moscow.media
Ria.city

Новости России




Rss.plus

Музыкальные новости


Новости тенниса







Новости спорта