Bi.Zone: из-за машинного перевода с английского хакеры допускают смешные ошибки
Злоумышленники при создании фишинговых писем и поддельных сайтов нередко допускают ошибки, которые выдают их деятельность. Одной из частых причин становится некорректный машинный перевод с английского, из-за которого сообщения выглядят неестественно или даже комично. Об этом "Газете.Ru" рассказали в компании из сферы информационной безопасности Bi.Zone.
"Атакующие обращаются к пользователям фразами "уважаемый господин" или "сэр". В некоторых случаях злоумышленники представляются не просто директором...