«Тут дураков нет». Какая страна отказалась отменить «русское влияние»
... В первый день в Монголии кажется, что ты попал в загадочный искажённый мир. Буквы везде свои, родные, а попытаешься читать, получается полная бессмыслица вроде «Засвар худалдаа». На монгольском это «Ремонт и торговля», но русскому человеку нормально уяснить сие невозможно. Ну это для нас так выглядит, а вот как раз монголам всё совершенно понятно. В этом году кириллица в Монголии отметила 85 лет – она была введена в 1941 году, в 1946-м на кириллицу перевели всю прессу, а в 1950-м – всё делопроизводство.