Почему на русском имя перевели как «Иисус», а не «Йешуа», как было бы в транскрипции?
Вопрос читателя:
Здравствуйте. У Иисуса арамейское имя Йешуа. Почему перевели именно как Иисус, ведь можно же на русском точно дать в транскрипции? К примеру, Иисусова молитва звучит на диалекте галилейского арамейском языке так: «Мора Йешуа Машиха бар Алаха, рахам алай хата’я».
Владислав
Ответ священника:
Протоиерей Михаил САМОХИН
Здравствуйте, Владислав!
Если отвечать на Ваш вопрос совсем кратко, то имя Господа перевели не один раз. И...