Jde o jeden z nejambicióznějších knižních projektů posledních let. První úplné vydání pohádek Hanse Christiana Andersena přeložené přímo z dánštiny a ilustrované oceňovaným výtvarníkem a režisérem Filipem Pošivačem je nejen bibliofilským klenotem, ale i výpovědí o vizi, trpělivosti a důvěře, která dala vzniknout mimořádnému dílu.
„Když mi poprvé přišla zpráva od Pavla Hájka, že chce vydat kompletního Andersena a jestli bych ho nechtěl ilustrovat, myslel jsem, že si ze mě někdo dělá legraci,“ vzpomíná Filip Pošivač.